وَ اَدۡخِلۡ یَدَکَ فِیۡ جَیۡبِکَ تَخۡرُجۡ بَیۡضَآءَ مِنۡ غَیۡرِ سُوۡٓءٍ ۟ فِیۡ تِسۡعِ اٰیٰتٍ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ قَوۡمِہٖ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِیۡنَ ﴿۱۲﴾

(12 - النمل)

Qari:


And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

اور اپنا ہاتھ اپنے گریبان میں ڈالو سفید نکلے گا۔ (ان دو معجزوں کے ساتھ جو) نو معجزوں میں (داخل ہیں) فرعون اور اس کی قوم کے پاس جاؤ کہ وہ بےحکم لوگ ہیں

[وَاَدْخِلْ: اور داخل کر (ڈال)] [يَدَكَ: اپنے گریبان میں] [فِيْ جَيْبِكَ: اپنے گریبان میں] [تَخْرُجْ: وہ نکلے گا] [بَيْضَاۗءَ: سفید۔ روشن] [مِنْ: سے۔ کے] [غَيْرِ سُوْۗءٍ: کسی عیب کے بغیر] [ فِيْ: میں] [تِسْعِ اٰيٰتٍ: نو نشانیاں] [اِلٰى: طرف] [فِرْعَوْنَ: فرعون] [وَقَوْمِهٖ: اور اس کی قوم] [اِنَّهُمْ: بیشک وہ] [كَانُوْا: ہیں] [قَوْمًا: قوم] [فٰسِقِيْنَ: نافرمان]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer