Qari: |
And when it was said, 'Indeed, the promise of Allah is truth and the Hour [is coming] - no doubt about it,' you said, 'We know not what is the Hour. We assume only assumption, and we are not convinced.' "
اور جب کہا جاتا تھا کہ خدا کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کچھ شک نہیں تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے کہ قیامت کیا ہے۔ ہم اس کو محض ظنی خیال کرتے ہیں اور ہمیں یقین نہیں آتا
[وَاِذَا قِيْلَ: اور جب کہا جاتا] [ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ: بے شک وعدہ اللہ کا] [ حَقٌّ: سچا ہے] [ وَّالسَّاعَةُ: اور قیامت] [ لَا رَيْبَ فِيْهَا: نہیں کوئی شک اس میں] [ قُلْتُمْ: کہا تم نے] [ مَّا نَدْرِيْ: ہم نہیں جانتے] [ مَا السَّاعَةُ: قیامت کیا ہوتی ہے] [ اِنْ نَّظُنُّ: نہیں ہم سمجھتے] [ اِلَّا ظَنًّا: مگر ایک گمان] [ وَّمَا نَحْنُ: اور نہیں ہیں ہم] [ بِمُسْتَيْقِنِيْنَ: یقین کرنے والے]