| Qari: |
And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about Allah an assumption of evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allah has become angry with them and has cursed them and prepared for them Hell, and evil it is as a destination.
اور (اس لئے کہ) منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو جو خدا کے حق میں برے برے خیال رکھتے ہیں عذاب دے۔ ان ہی پر برے حادثے واقع ہوں۔ اور خدا ان پر غصے ہوا اور ان پر لعنت کی اور ان کے لئے دوزخ تیار کی۔ اور وہ بری جگہ ہے
[وَّيُعَذِّبَ : اور وہ عذاب دیگا] [الْمُنٰفِقِيْنَ : منافق مردوں] [وَالْمُنٰفِقٰتِ : ا ورمنافق عورتوں] [وَالْمُشْرِكِيْنَ : اور مشرک مردوں] [وَالْمُشْرِكٰتِ : اور مشرک عورتوں] [الظَّاۗنِّيْنَ : گمان کرنیوالے] [بِاللّٰهِ : اللہ پر] [ظَنَّ السَّوْءِ ۭ : گمان بُرے] [عَلَيْهِمْ : ان پر] [دَاۗىِٕرَةُ : دائرہ (گردش)] [السَّوْءِ ۚ : بُری] [وَغَضِبَ : اور غضب کیا] [اللّٰهُ : اللہ نے] [عَلَيْهِمْ : ان پر] [وَلَعَنَهُمْ : اور ان پر لعنت کی] [وَاَعَدَّ : اور تیار کیا] [لَهُمْ : ان کے لئے] [جَهَنَّمَ ۭ : جہنم] [وَسَاۗءَتْ : اور بُرا ہے] [مَصِيْرًا: ٹھکانا]