وَ وَصَّیۡنَا الۡاِنۡسَانَ بِوَالِدَیۡہِ ۚ حَمَلَتۡہُ اُمُّہٗ وَہۡنًا عَلٰی وَہۡنٍ وَّ فِصٰلُہٗ فِیۡ عَامَیۡنِ اَنِ اشۡکُرۡ لِیۡ وَ لِوَالِدَیۡکَ ؕ اِلَیَّ الۡمَصِیۡرُ ﴿۱۴﴾

(14 - لقمٰن)

Qari:


And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.

اور ہم نے انسان کو جسے اُس کی ماں تکلیف پر تکلیف سہہ کر پیٹ میں اُٹھائے رکھتی ہے (پھر اس کو دودھ پلاتی ہے) اور( آخرکار) دو برس میں اس کا دودھ چھڑانا ہوتا ہے (اپنے نیز) اس کے ماں باپ کے بارے میں تاکید کی ہے کہ میرا بھی شکر کرتا رہ اور اپنے ماں باپ کا بھی (کہ تم کو) میری ہی طرف لوٹ کر آنا ہے

[وَوَصَّيْنَا : اور ہم نے تاکید کردی] [الْاِنْسَانَ : انسان] [بِوَالِدَيْهِ ۚ : اس کے ماں باپ کے بارہ میں] [حَمَلَتْهُ : اسے پیٹ میں رکھا] [اُمُّهٗ : اس کی ماں] [وَهْنًا : کمزوری] [عَلٰي وَهْنٍ : پر کمزوری] [وَّفِصٰلُهٗ : اور اس کا دودھ چھڑانا] [فِيْ عَامَيْنِ : دو سال میں] [اَنِ اشْكُرْ لِيْ : کہ تو میرا شکر کر] [وَلِوَالِدَيْكَ ۭ : اور اپنے ماں باپ کا] [اِلَيَّ : میری طرف] [الْمَصِيْرُ : لوٹ کر آنا]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer