اِنَّمَا یَسۡتَاۡذِنُکَ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ ارۡتَابَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ فَہُمۡ فِیۡ رَیۡبِہِمۡ یَتَرَدَّدُوۡنَ ﴿۴۵﴾

(45 - التوبۃ)

Qari:


Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.

اجازت وہی لوگ مانگتے ہیں جو خدا پر اور پچھلے دن پر ایمان نہیں رکھتے اور ان کے دل شک میں پڑے ہوئے ہیں۔ سو وہ اپنے شک میں ڈانواں ڈول ہو رہے ہیں

[اِنَّمَا: وہی صرف] [يَسْـتَاْذِنُكَ: آپ سے رخصت مانگتے ہیں] [الَّذِيْنَ: وہ لوگ جو] [لَا يُؤْمِنُوْنَ: ایمان نہیں رکھتے] [بِاللّٰهِ: اللہ پر] [وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ: اور یوم آخرت] [وَارْتَابَتْ: اور شک میں پڑے ہیں] [قُلُوْبُهُمْ: ان کے دل] [فَهُمْ: سو وہ] [فِيْ: میں] [رَيْبِهِمْ: اپنے شک] [يَتَرَدَّدُوْنَ: بھٹک رہے ہیں]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer