Qari: |
They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested."
وہ کہنے لگے کہ تم اور تمہارے ساتھی ہمارے لئے شگون بد ہے۔ صالح نے کہا کہ تمہاری بدشگونی خدا کی طرف سے ہے بلکہ تم ایسے لوگ ہو جن کی آزمائش کی جاتی ہے
[قَالُوا: وہ بولے] [اطَّيَّرْنَا: برا شگون] [بِكَ: اور وہ جو] [وَبِمَنْ: اور وہ جو] [مَّعَكَ: تیرے ساتھ (ساتھی)] [قَالَ: اس نے کہا] [طٰۗىِٕرُكُمْ: تمہاری بدشگونی] [عِنْدَ اللّٰهِ: اللہ کے پاس] [بَلْ: بلکہ] [اَنْتُمْ: تم] [قَوْمٌ: ایک قوم] [تُفْتَنُوْنَ: آزمائے جاتے ہو]