وَ جَحَدُوۡا بِہَا وَ اسۡتَیۡقَنَتۡہَاۤ اَنۡفُسُہُمۡ ظُلۡمًا وَّ عُلُوًّا ؕ فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُفۡسِدِیۡنَ ﴿٪۱۴﴾

(14 - النمل)

Qari:


And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.

اور بےانصافی اور غرور سے ان سے انکار کیا لیکن ان کے دل ان کو مان چکے تھے۔ سو دیکھ لو فساد کرنے والوں کا انجام کیسا ہوا

[وَجَحَدُوْا: اور انہوں نے انکار کیا] [بِهَا: اس کا] [وَاسْتَيْقَنَتْهَآ: حالانکہ اس کا یقین تھا] [اَنْفُسُهُمْ: ان کے دل] [ظُلْمًا: ظلم سے] [وَّعُلُوًّا: اور تکبر سے] [فَانْظُرْ: تو دیکھو] [كَيْفَ: کیسا] [كَانَ: ہوا] [عَاقِبَةُ: انجام] [الْمُفْسِدِيْنَ: فساد کرنے والے]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer