فَمَنۡ لَّمۡ یَجِدۡ فَصِیَامُ شَہۡرَیۡنِ مُتَتَابِعَیۡنِ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ یَّتَمَآسَّا ۚ فَمَنۡ لَّمۡ یَسۡتَطِعۡ فَاِطۡعَامُ سِتِّیۡنَ مِسۡکِیۡنًا ؕ ذٰلِکَ لِتُؤۡمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ ؕ وَ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ ؕ وَ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۴﴾

(4 - المجادلۃ)

Qari:


And he who does not find [a slave] - then a fast for two months consecutively before they touch one another; and he who is unable - then the feeding of sixty poor persons. That is for you to believe [completely] in Allah and His Messenger; and those are the limits [set by] Allah. And for the disbelievers is a painful punishment.

جس کو غلام نہ ملے وہ مجامعت سے پہلے متواتر دو مہینے کے روزے (رکھے) جس کو اس کا بھی مقدور نہ ہوا (اسے) ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانا (چاہیئے)۔ یہ (حکم) اس لئے (ہے) کہ تم خدا اور اسکے رسول کے فرمانبردار ہوجاؤ۔ اور یہ خدا کی حدیں ہیں۔ اور نہ ماننے والوں کے لئے درد دینے والا عذاب ہے

[فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ : تو جوکوئی نہ پائے] [فَصِيَامُ : تو روزے] [شَهْرَيْنِ : دو مہینے] [مُتَتَابِعَيْنِ : لگاتار] [مِنْ قَبْلِ : اس سے قبل] [اَنْ يَّتَمَـاۗسَّا ۚ : کہ وہ ایک دوسرے کو ہاتھ لگائیں] [فَمَنْ : پھر، جس] [لَّمْ يَسْتَطِعْ : اسے مقدور نہ ہو] [فَاِطْعَامُ : تو کھانا کھلائے] [سِـتِّيْنَ مِسْكِيْنًا ۭ : ساٹھ مساکین کو] [ذٰلِكَ : یہ] [لِتُؤْمِنُوْا باللّٰهِ : اس لئے کہ تم ایمان رکھو اللہ پر] [وَرَسُوْلِهٖ ۭ : اور ا س کے رسول] [وَتِلْكَ : اور یہ] [حُدُوْدُ اللّٰهِ ۭ: اللہ کی حدیں] [وَلِلْكٰفِرِيْنَ : اور نہ ماننے والوں کے لئے] [عَذَابٌ اَلِيْمٌ : عذاب دردناک]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer