وَ لَمَّا وَقَعَ عَلَیۡہِمُ الرِّجۡزُ قَالُوۡا یٰمُوۡسَی ادۡعُ لَنَا رَبَّکَ بِمَا عَہِدَ عِنۡدَکَ ۚ لَئِنۡ کَشَفۡتَ عَنَّا الرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَکَ وَ لَنُرۡسِلَنَّ مَعَکَ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿۱۳۴﴾ۚ

(134 - الاعراف)

Qari:


And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel."

اور جب ان پر عذاب واقع ہوتا تو کہتے کہ موسیٰ ہمارے لیے اپنے پروردگار سے دعا کرو۔ جیسا اس نے تم سے عہد کر رکھا ہے۔ اگر تم ہم سے عذاب کو ٹال دو گے تو ہم تم پر ایمان بھی لے آئیں گے اور بنی اسرائیل کو بھی تمہارے ساتھ جانے (کی اجازت) دیں گے

[وَلَمَّا: اور جب] [وَقَعَ: واقع ہوا] [عَلَيْهِمُ: ان پر] [الرِّجْزُ: عذاب] [قَالُوْا: کہنے لگے] [يٰمُوْسَى: اے موسی] [ادْعُ: دعا کر] [لَنَا: ہمارے لیے] [رَبَّكَ: اپنا رب] [بِمَا: سبب۔ جو] [عَهِدَ: عہد] [عِنْدَكَ: تیرے پاس] [لَىِٕنْ: اگر] [كَشَفْتَ: تونے کھول دیا (اٹھا لیا)] [عَنَّا: ہم سے] [الرِّجْزَ: عذاب] [لَنُؤْمِنَنَّ: ہم ضرور ایمان لائیں گے] [لَكَ: تجھ پر] [وَلَنُرْسِلَنَّ: اور ہم ضرور بھیجدیں گے] [مَعَكَ: تیرے ساتھ] [بَنِيْٓ اِ سْرَاۗءِيْلَ: بنی اسرائیل]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer