اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ ہَدَی اللّٰہُ فَبِہُدٰىہُمُ اقۡتَدِہۡ ؕ قُلۡ لَّاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ اَجۡرًا ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٰی لِلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۹۰﴾

(90 - الانعام)

Qari:


Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for this message no payment. It is not but a reminder for the worlds."

یہ وہ لوگ ہیں جن کو خدا نے ہدایت دی تھی تو تم انہیں کی ہدایت کی پیروی کرو۔ کہہ دو کہ میں تم سے اس (قرآن) کا صلہ نہیں مانگتا۔ یہ تو جہان کے لوگوں کے لئےمحض نصیحت ہے

[اُولٰۗىِٕكَ: یہی لوگ] [الَّذِيْنَ: وہ جو] [هَدَى: ہدایت دی] [اللّٰهُ: اللہ] [فَبِهُدٰىهُمُ: سو ان کی راہ پر] [اقْتَدِهْ: چلو] [قُلْ: آپ کہدیں] [لَّآ اَسْــــَٔـلُكُمْ: نہیں مانگتا میں تم سے] [عَلَيْهِ: اس پر] [اَجْرًا: کوئی اجرت] [اِنْ: نہیں] [هُوَ: یہ] [اِلَّا: مگر] [ذِكْرٰي: نصیحت] [لِلْعٰلَمِيْنَ: تمام جہان والے]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer