Qari: |
Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ خدا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے اس بات پر قادر ہے کہ ان جیسے (لوگ) پیدا کردے۔ اور اس نے ان کے لئے ایک وقت مقرر کر دیا ہے جس میں کچھ بھی شک نہیں۔ تو ظالموں نے انکار کرنے کے سوا (اسے) قبول نہ کیا
[اَوَ: کیا] [لَمْ يَرَوْا: انہوں نے نہیں دیکھا] [اَنَّ: کہ] [اللّٰهَ: اللہ] [الَّذِيْ: جس نے] [خَلَقَ: پیدا کیا] [السَّمٰوٰتِ: آسمان (جمع)] [وَالْاَرْضَ: اور زمین] [قَادِرٌ: قادر] [عَلٰٓي: پر] [اَنْ يَّخْلُقَ: کہ وہ پیدا کرے] [مِثْلَهُمْ: ان جیسے] [وَجَعَلَ: اس نے مقرر کیا] [لَهُمْ: ان کے لیے] [اَجَلًا: ایک وقت] [لَّا رَيْبَ: نہیں شک] [فِيْهِ: اس میں] [فَاَبَى: تو قبول نہ کیا] [الظّٰلِمُوْنَ: ظالم (جمع)] [اِلَّا كُفُوْرًا: ناشکری کے سوا]