Qari: |
[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.
(یہ باتیں) اس لئے (بیان کی گئی ہیں) کہ اہل کتاب جان لیں کہ وہ خدا کے فضل پر کچھ بھی قدرت نہیں رکھتے۔ اور یہ کہ فضل خدا ہی کے ہاتھ ہے جس کو چاہتا ہے دیتا ہے اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے
[لِّئَلَّا يَعْلَمَ : تاکہ نہ جان پائیں] [اَهْلُ الْكِتٰبِ : اہل کتاب] [اَلَّا يَــقْدِرُوْنَ : کہ نہیں وہ قدرت رکھتے] [عَلٰي شَيْءٍ : اوپر کسی چیز کے] [مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ : اللہ کے فضل سے] [وَاَنَّ الْفَضْلَ : اور بیشک فضل] [بِيَدِ اللّٰهِ : اللہ کے ہاتھ میں ہے] [يُؤْتِيْهِ : دیتا ہے اس کو] [مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ : جس کو چاہتا ہے] [وَاللّٰهُ : اور اللہ] [ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ : بڑے فضل والا ہے]