لَیۡسَ عَلَی الۡاَعۡمٰی حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡاَعۡرَجِ حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡمَرِیۡضِ حَرَجٌ ؕ وَ مَنۡ یُّطِعِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ یُدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ وَ مَنۡ یَّتَوَلَّ یُعَذِّبۡہُ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿٪۱۷﴾

(17 - الفتح)

Qari:


There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.

نہ تو اندھے پر گناہ ہے (کہ سفر جنگ سے پیچھے رہ جائے) اور نہ لنگڑے پر گناہ ہے اور نہ بیمار پر گناہ ہے۔ اور جو شخص خدا اور اس کے پیغمبر کے فرمان پر چلے گا خدا اس کو بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے تلے نہریں بہہ رہی ہیں۔ اور جو روگردانی کرے گا اسے برے دکھ کی سزا دے گا

[ لَيْسَ : نہیں] [عَلَي الْاَعْمٰى : اندھے پر] [حَرَجٌ : کوئی تنگی (گناہ)] [وَّلَا : اور نہیں] [عَلَي الْاَعْرَجِ : لنگڑے پر] [حَرَجٌ : کوئی گناہ] [وَّلَا : اور نہ] [عَلَي الْمَرِيْضِ : مریض پر] [حَرَجٌ ۭ : کوئی گناہ] [وَمَنْ : اور جو] [يُّطِعِ اللّٰهَ : اطاعت کریگا اللہ کی] [وَرَسُوْلَهٗ : اور ا سکے رسول کی] [يُدْخِلْهُ : وہ داخل کریگا اسے] [جَنّٰتٍ : باغات] [تَجْرِيْ : بہتی ہیں] [مِنْ تَحْتِهَا : ان کے نیچے] [الْاَنْهٰرُ ۚ : نہریں] [وَمَنْ يَّتَوَلَّ : ا ورجو پھر جائےگا] [يُعَذِّبْهُ : وہ عذاب دے گا اسے] [عَذَابًا اَلِـــيْمًا : عذاب دردناک]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer