تُوۡلِجُ الَّیۡلَ فِی النَّہَارِ وَ تُوۡلِجُ النَّہَارَ فِی الَّیۡلِ ۫ وَ تُخۡرِجُ الۡحَیَّ مِنَ الۡمَیِّتِ وَ تُخۡرِجُ الۡمَیِّتَ مِنَ الۡحَیِّ ۫ وَ تَرۡزُقُ مَنۡ تَشَآءُ بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۲۷﴾

(27 - آل عمران)

Qari:


You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."

تو ہی رات کو دن میں داخل کرتا اور تو ہی دن کو رات میں داخل کرتا ہے تو ہی بے جان سے جاندار پیدا کرتا ہے اور تو ہی جاندار سے بے جان پیدا کرتا ہے اور توہی جس کو چاہتا ہے بے شمار رزق بخشتا ہے

[تُوْلِجُ: تو داخل کرتا ہے] [الَّيْلَ: رات] [فِي النَّهَارِ: دن میں] [وَتُوْلِجُ: اور داخل کرتا ہے تو] [النَّهَارَ: دن] [فِي الَّيْلِ: رات میں] [وَتُخْرِجُ: اور تو نکالتا ہے] [الْـحَيَّ: جاندار] [مِنَ: سے] [الْمَيِّتِ: بے جان] [وَتُخْرِجُ: اور تو نکالتا ہے] [الْمَيِّتَ: بے جان] [مِنَ: سے] [الْـحَيِّ: جاندار] [وَتَرْزُقُ: اور تو رزق دیتا ہے] [مَنْ: جسے] [تَشَاۗءُ: تو چاہے] [بِغَيْرِ حِسَابٍ: بے حساب]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer