فَہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَنۡ تَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً ۚ فَقَدۡ جَآءَ اَشۡرَاطُہَا ۚ فَاَنّٰی لَہُمۡ اِذَا جَآءَتۡہُمۡ ذِکۡرٰىہُمۡ ﴿۱۸﴾

(18 - محمد)

Qari:


Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then what good to them, when it has come, will be their remembrance?

اب تو یہ لوگ قیامت ہی کو دیکھ رہے ہیں کہ ناگہاں ان پر آ واقع ہو۔ سو اس کی نشانیاں (وقوع میں) آچکی ہیں۔ پھر جب وہ ان پر آ نازل ہوگی اس وقت انہیں نصیحت کہاں (مفید ہوسکے گی؟)

[فَهَلْ : پس نہیں وہ] [يَنْظُرُوْنَ : منتظر] [اِلَّا السَّاعَةَ : مگر قیامت] [اَنْ تَاْتِيَهُمْ : کہ آجائے ان پر] [بَغْتَةً ۚ : اچانک] [فَقَدْ جَاۗءَ : سو آچکی ہیں] [اَشْرَاطُهَا ۚ: اسکی علامات] [ فَاَنّٰى لَهُمْ : تو کہاں ان کیلئے، کو] [اِذَا : جب] [جَاۗءَتْهُمْ : وہ آگئی ا ن کے پاس] [ذِكْرٰىهُمْ: ان کا نصیحت (قبول کرنا)]

Tafseer / Commentary

Select your favorite tafseer